The Tin Drum
WITH A NEW FOREWORD BY THE AUTHOR On his third birthday Oskar decides to stop growing. Haunted by the deaths of his parents and wielding his tin drum Oskar recounts the events of his extraordinary life; from the long nightmare of the Nazi era to his anarchic adventures is post-war Germany.
A new translation of the landmark novel with a new foreword by the author
"Given Grass's close involvement with this new translation, it is fair to call this the definitive version of arguably the most important German novel of the post-war era." Observer "Grass published his milestone of postwar literature 50 years ago, and the event is being celebrated with new translations...Mitchell's excellent translation reveals the novel as a timeless masterpiece." The Times "At the ages of fourteen and fifteen, I had read Great Expectations twice - Dickens made me want to be a writer - but it was reading The Tin Drum at nineteen and twenty that showed me how. It was Gunter Grass who demonstrated that it was possible to be a living writer who wrote with Dickens' full range of emotion and relentless outpouring of language. Grass wrote with fury, love, derision, slapstick, pathos - all with an unforgiving conscience." -- John Irving New York Times Book Review "Funny, macabre, disgusting, blasphemous, pathetic, horrifying, erotic, it is an endless delirium, an outrageous phantasmagoria in which dust from Goethe, Hans Andersen, Swift, Rabelais, Joyce, Aristophanes and Rochester dances on the point of a needle in the flame of a candle that was not worth the game" Daily Telegraph "Encountering The Tin Drum in the early sixties was like discovering a new planet, a reinvention of literature. It brings the exhilaration of discovery, linked with an enormous gratitude for the way in which Gunter Grass makes the world a worthwhile place to be in, and living a worthwhile thing to do. He has forever pushed back - and opened up - our concept and awareness of what is real, and what is possible, and what we dare to dream about." Andre Brink
Gunter Grass, born in Danzig in 1927, is Germany's most celebrated contemporary writer. He is a creative artist of remarkable versatility: novelist, poet, playwright, essayist, graphic artist. Grass was awarded the Nobel Prize for Literature in 1999. Breon Mitchell's translations include works by Franz Kafka, Heinrich Boll, and many others. He is the recipient of several awards for literary translation, he is Professor of Germanic Literature at Indiana University, and Director of the Lilly Library.